tag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post8142177134957615925..comments2024-03-20T20:40:59.380+02:00Comments on Sraosha: ΠηγέςSraoshahttp://www.blogger.com/profile/12286368577729004683noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-36461971203607603222008-09-06T15:50:00.000+03:002008-09-06T15:50:00.000+03:00Επίσης κοιτάζοντας λίγο προσεκτικότερα τη λίστα τω...Επίσης κοιτάζοντας λίγο προσεκτικότερα τη λίστα των "αλλαγμένων" τοπωνυμίων του νομού Γρεβενών βλέπω ότι οι Άγιοι Θεόδωροι, ο Άγιος Γεώργιος, το Βελόνι κ. α. μεταγράφονται απλά από το κυριλλικό στο ελληνικό αλφάβητο. Και αυτό ο συντάκτης του άρθρου το θεωρεί αλλαγή... Ε, προφανώς κάτι δεν πάει καλά.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-53673523442892687952008-09-06T15:42:00.000+03:002008-09-06T15:42:00.000+03:00Blogger Ο/Η Sraosha είπε... β: Αν δείτε στη σ...Blogger Ο/Η Sraosha είπε...<br><br> β: Αν δείτε στη συζήτηση των σχετικών άρθρων στη wikipedia 'αμφισβητείται η αμεροληψία' κάποιων από αυτά (πράγμα ακατανόητο για μένα: δηλαδή είναι 'μεροληψία' ότι το Πολύδενδρο Ημαθίας λεγόταν Κόκοβα;)<br><br><br><br><br>Φυσικά και όχι, αλλά μεροληπτική μπορεί να θεωρηθεί η κατεύθυνση του άρθρου, δηλ. ότι αυτές οι λίστες αναφέρουν μόνο τις αλλαγές ονομάτων σε Μακεδονία και Θράκη. Μήπως οι Πλαταιές λ. χ. είναι ένα "αθάνατο" τοπωνύμιο από τον καιρό των Μαραθωνομάχων;Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-29326828568058901262008-09-03T23:29:00.000+03:002008-09-03T23:29:00.000+03:00ο κατάλογός του έχει διαφορές τόσο από τον κατάλογ...<em>ο κατάλογός του έχει διαφορές τόσο από τον κατάλογο της wikipedia, όσο και από έναν επίσημο κυβερνητικό κατάλογο με τα παλαιά τοπωνύμια που συμβουλευόμουν</em><br><br>Εικάζω ότι αυτό οφείλεται στο ότι πολλά χωριά είχαν τοπωνύμια σε παραπάνω από μια γλώσσα: ενδεχομένως ο Λιθοξόου να προτιμάει το σλαβομακεδόνικο τοπωνύμιο για το χωριό Α, ενώ το ελληνικό κράτος να καταγράφει το συγκεκριμένο χωριό με το επισημό(τερο) (;) τούρκικο όνομά του. Χώρια τα βλάχικα / αρωμούνικα τοπωνύμια... Χαρακτηριστική η περίπτωση του Νυμφαίου.Sraoshahttp://www.blogger.com/profile/12286368577729004683noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-71307474694966615612008-09-03T22:18:00.000+03:002008-09-03T22:18:00.000+03:00α: κρίμα!β: χμ, ύποπτον...Ν.Κ.α: κρίμα!<br><br>β: χμ, ύποπτον...<br><br>Ν.Κ.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-34361302159181616072008-09-03T19:10:00.000+03:002008-09-03T19:10:00.000+03:00ωραία τα λινκς και ευχαριστώ για το βιβλίοωραία τα λινκς και ευχαριστώ για το βιβλίοXilarenhttp://www.blogger.com/profile/13350979070445953756noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-36974041460073591862008-09-03T18:18:00.000+03:002008-09-03T18:18:00.000+03:00α: Δεν έχω χρόνο ή μεταφραστικές δεξιότητες.β: Αν ...α: Δεν έχω χρόνο ή μεταφραστικές δεξιότητες.<br><br>β: Αν δείτε στη συζήτηση των σχετικών άρθρων στη wikipedia 'αμφισβητείται η αμεροληψία' κάποιων από αυτά (πράγμα ακατανόητο για μένα: δηλαδή είναι 'μεροληψία' ότι το Πολύδενδρο Ημαθίας λεγόταν Κόκοβα;). Ίσως στο μέλλον να γίνουν αυτές οι αμφισβητήσεις αφορμή να κατεβούν αυτά τα άρθρα.Sraoshahttp://www.blogger.com/profile/12286368577729004683noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-645943002651160382.post-37640672828765440212008-09-03T17:21:00.000+03:002008-09-03T17:21:00.000+03:00σχόλιο α: γιατί δεν δημοσιοποιείς μερικά αποσπάσμα...σχόλιο α: <br>γιατί δεν δημοσιοποιείς μερικά αποσπάσματα του βιβλίου;<br><br>σχόλιο β:<br>"...σημειώστε τες πριν τις ξηλώσουν", με συγχωρείς, δεν κατάλαβα, να ξηλώσουν τί και ποιοί και πότε ακριβώς;<br><br>Ν.Κ.Anonymousnoreply@blogger.com